سبيل وچادر

له لای چەپی سمێڵی
مەلیك مەحموودی حەفیدەوە

بیر لە ئاسۆی وڵاتێك دەكەمەوە
كە كەزیەی ژنەكانی بۆنی چارشێو نەدات

ترجمه:
در گوشه ی سمت چپ سبیل ِ
ملک محمود حفید

به افق های سرزمینی می اندیشم
که  گیسوان زنان اش
بوی چادر ندهد..

farsi
Share
تا کنون 3 دیدگاه برای این پست ثبت شده است

واقعا این شعر زیباست... حسش مثل موج میمونه، انگار من هم دارم نگاهت رو از سیبیل ملک محمود، دنبال میکنم به اون سر زمین... هر بار که میخونمش دقیقا این حس رو در من ایجاد میکنه...

ئهرو چه ن سه خت بوو خوم کووشتوو بری لئی حالی نه بووم که نه بووم په کوو سه خت بوو...

امان از ریش و سبیلی که بی موقع «سبز» مي شود
shahab sheikhi ©