شماره ی 8:از آب های جهانکه بر آنها دراز کشیده بودم زخمه میزند ریگزار استخوانهای کتفم را از قلههایی که با رمز نام تو فاتح شدم پایم در مرداب درهایفرو میرود از خیابانی که از گیسوان تومیبافته ای یمچون سگی ولگرد زیر گل گیر های ماشینی لاشه شده ام...اما...هنوز خیال که میکنمیعنی تو11/01/20099:آن که زود میآیدزود میرودآن که دیر میآیدزود میرود آن که نمیآید همزود میرود..چه فکر کردهای خانم اینجا دل است قهوه خانهی عشق که نیست..29 بهمن 138710:راه افتادم وبه راه نیامدی دریا...
فهرست محتوا
از لج شما هم که شده نمی میرم/ ترجمه ی شعر کوردی
ترجمه ازکوردی تصویری از شهاب به روایت نقاشاثر:میم - نون نقاش کوردکه گفته ایم؟ فردا را تابلویی نسازیم ببخشیمش در طلایی یک کاغذ برای عشقی نامعلوم یا دختری **** _ اشکال ندارد این شعر را هم .. بنویسیم_ می دانم غروباغروب روباه ها و سوسک ها نمی گذارند خوابی به رنگ انسان ببینم اشکال ندارم گلم راضی به دیدن دفتر سپیدم کی نشده ای؟ ***نمی دانید ...